دانلود پی دی اف کتاب خرید و دانلود کتاب Rethinking the Modern Chinese Canon: Refractions across the Transpacific

[ad_1]

این کتاب ویکتور اچ. کامبریا به ریاست مایر (دانشگاه پنسیلوانیا) در مجموعه جهانی سینافون است. متون بررسی شده در این مطالعه تمایل دارند که به زبانهای مختلف و خارج از آنها باشد یا در اصل چند زبانه باشند. متن ها و نویسندگان به طور تصادفی اجرا نمی شوند. بلکه آنها مسیرهایی را دنبال می کنند که براساس تاریخچه تماس بین کشورهای مختلف حمل و نقل شکل گرفته است. از آنجا که این متون به زبان چینی وارد و خارج می شوند یا به چند زبانه تبدیل می شوند ، لزوماً همیشه Sinopon باقی نمی مانند. آثار نویسندگان مورد بحث از ادبیات چینی در ادبیات آمریکا ، مالزی و ژاپن حذف شده و در بعضی موارد ، دوباره به زبان چینی برگردانده شده است. پیروی از مسیر آنها از طریق چندین زبان ، روشهای اطلاع رسانی ، دستگیری و خم شدن این سیرها در موانع تاریخی و ژئوپلیتیکی در سراسر اقیانوس آرام را نشان می دهد. به همین منظور ، بررسی مسیری که این متون از یک رویکرد تحلیلی طی می کنند ، نه تنها امکان حرکت چند زبانه بلکه چند بعدی را نیز فراهم می کند. سیرهای معرفتی مورد بحث در این کتاب باعث ایجاد تعداد متون مختلف یا تفسیر بسیاری از متون می شود. این متون در هنگام گفتگو با یکدیگر ، معمولاً هنگام حرکت بین زبانها ، کشورها یا دوره های زمانی مختلف ، معانی جدیدی پیدا می کنند. کلارا ایوازاکی ، نویسنده ، در بازنگری در قانون مدرن چینی ، چهار نویسنده متعارف چینی را در مورد ترجمه ، روابط متقابل و تفسیرهای آنها به زبانهای مختلف خواند و نشان داد که آنها دنیایی تر از گذشته هستند. متن ها ، نویسندگان و شخصیت ها به زبان های مختلف ظاهر می شوند که گاهی اوقات اشکال مختلفی دارند. نویسندگان ترجمه می کنند و مترجمان نویسنده می شوند. وقتی تک تک متن ها در متن زبان یا کشور مبدا آنها خوانده می شوند ، این ارزش های معنایی از بین می روند. در خواندن گروههایی از متون است که این ارتباطات پنهان با نویسندگان دیگر ، زبانهای دیگر و سایر متون قابل مشاهده است. برای این منظور ، ایوازاکی چهار نویسنده را می بیند ، شیائو هونگ ، یو دافو ، لائو شی و ژانگ آیلینگ ، که از طریق آنها روابط نسوز را می خواند. به دنبال مدار قابل انتقال ، این نویسندگان و متون نه تنها از حاشیه به مرکز یا مبهم از کانون حرکت می کنند ، بلکه بین جوامع ادبی ، زبانی و ملی به عقب و جلو می روند. بسیاری از برخوردهای ادبی امروز ریشه در جلسات نویسندگان و متون دهه ها پیش دارد. این کتاب به جای تمرکز بر یک متن واحد ، به ارتباط بین آثار مختلف و چگونگی معناداری این متون هنگام خواندن در رابطه با یکدیگر می پردازد. این کتاب مورد توجه علاقه مندان به مطالعات آسیایی ، مطالعات آمریکایی آسیا ، ادبیات آمریکا ، تاریخ ، مطالعات ترجمه و ادبیات تطبیقی ​​قرار خواهد گرفت.

[ad_2]

دانلود pdf کتاب خرید و دانلود کتاب Rethinking the Modern Chinese Canon: Refractions across the Transpacific